main russian english yakut even Куйаар - Обсерватория культурного разнообразия и образования РС (Я) Куйаар - Обсерватория культурного разнообразия и образования РС (Я)
Бюро ЮНЕСКО В Москве Куйаар - Обсерватория культурного разнообразия и образования РС (Я)



menu

  Официальные документы


  Языковая политика


  Новости


  Героический эпос "Олонхо"


  Культурное наследие


  Музей музыки


  Культурный туризм


  Научные исследования


  Образование и культура


  Словари


  Культура народов РС(Я)


  Публикации по культуре


  Творческая группа


  Планета "Ойунский"


  


  


  


menu_right.gif (79 bytes)
menu_bottom.gif (201 bytes)



А.К.АКИМОВ,

вице-президент Республики Саха (Якутия),

Председатель Совета по языковой политике

при Президенте Республики Саха (Якутия)


0 ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКЕ В РЕСПУБЛИКЕ САХА (ЯКУТИЯ)


Республика Саха (Якутия) в 90-е годы одной из первых начала активно проводить языковую реформу. 27 сентября 1990 года была принята Декларация о государственном суверенитете республики, в которой был провозглашен государственный статус якутского и русского языков и официальный статус языков народностей Севера.

Мудрым и серьезным шагом в проведении дальнейшей национальной и языковой политики в нашей многонациональной республике явилось верное, обоснованное определение юридического статуса всех основных языков, функционирующих на территории Якутии в исторически сложившихся условиях. В этой связи необходимо отметить придание статуса официального языка для мино¬ритарных языков в Республике Саха (Якутия): статья 5 Закона «О языках» Республики Саха (Якутия) гласит: «Эвенкийский, эвенский, юкагирский, долганский, чукотский языки признаются местными официальными языками в местах проживания этих народов и используются наравне с государственными языками».

Однако, статус языка — это не только его правовое положение в социальной системе, декларируемое и закрепляемое в государстве основным законом Конституцией или другими законодательными актами, но и его социальное положение. Одним из самых сложных аспектов существования языков титульных народов республик в составе Российской Федерации — их объема, уровня и качества функционирования в различных сферах является несоответствие юридического статуса языка степени кодифицированности, наличия или отсутствия письменности и литературной нормы.

У нас в республике, я считаю, достаточно проводится работа по обеспечению всестороннего развития и функционирования государственных и официальных языков. Принято множество законо¬дательных актов, нормативных документов, указов, постановлений: Закон Республики Саха (Якутия) «О языках» от 16 октября 1992 г; Указ Президента Республики Саха (Якутия) от 9 февраля 1996 г. «Об объявлении Дня родного языка и письменности». Указ Президента Республики Саха (Якутия) от 20 августа 2001г. «О подготовке к 300-летию со дня рождения М.В.Ломоносова»; Указ

Президента РС (Я) от 19 ноября 2002 года «О языковой политике Республики Саха (Якутия)».

Языковая жизнь республики многообразна, многообразны и ее проблемы. Результатом проводившейся в 90-е годы языковой политики, несомненно, явилась четкая тенденция к выправлению перекосов прежней языковой политики с ярко выраженной ориентацией на ассимиляцию народов Советского Союза.

Вместе с тем нельзя не отметить нерешенные задачи. Остается актуальность проблемы государственно-правового регулирования языковых отношений. Одной из важных задач на сегодняшний день является приведение Закона «О языках» в соответствие с Законом «О языках народов РСФСР», от принятия которого зависит механизм реализации многих программ, решений.

Заставляет задуматься факт продолжающегося процесса языкового сдвига у этнических якутов и представителей коренных малочисленных народов Севера в сторону русского языка, о чем свидетельствуют результаты переписи 2002 г. — по сравнению с переписью 1989 г. у якутов число лиц, назвавших родным язык своей национальности, сократилось на 2,4% , по сравнению с микропереписью 1994 г. — на 4,5%.

На данном этапе в республике, несмотря на ощутимую государственную поддержку, возросший уровень этнического самосознания саха и других коренных народов, проживающих в Якутии, имеет опасность перекрыться процессами, усиливающимися под влиянием мировых, и надо сказать, ассимилирующих, тенденций современности — урбанизации и глобализации.

Сохранение самобытности коренных народов, населяющих нашу республику, является одним из приоритетных направлений национальной политики. Исследования показывают, что в мес¬тах гомогенного компактного проживания коренных этносов в РС (Я) сохраняется высокий уровень этнического самосознания, национальной культуры и поддерживается традиционный образ жизни.

В сфере образования этносов стоит вопрос открытия дошкольных образовательных учреждений, средних общеобразовательных школ с якутским языком обучения. Демографические показатели, продолжающиеся активные миграционные явления (сокращение фактической численности сельского населения с 1989 г. на 22,8 тыс. человек), устойчивое общественное мнение, но поводу открытия детсадов, школ с якутским языком обучения в промышленных улусах, городах, особенно в г. Якутске, наконец, аргументированные выступления известных педагогов, ученых являются серьезным основанием для рассмотрения данной проблемы — число уч¬реждений с якутским языком обучения, число школ, где родной язык изучается как предмет, в г. Якутске неуклонно сокращается.

С проблемой языка обучения учащихся-саха связана другая серьезная проблема — аккультурация и ассимиляция городской молодежной группы, что приводит к языковому нигилизму, обусловленному отсутствием достаточных социальных перспектив. О снижении культуры якутской речи, характерной, в основном, для молодого поколения, говорят многие преподаватели, ученые, и мы сталкиваемся с этим явлением каждый день.

Вместе с тем отмечается снижение культуры русской устной и письменной речи, что объясняется общим снижением речевой культуры и влиянием родного языка в двуязычном языковом пространстве. В национальной республике данная проблема вызывает определенную тревогу, так как хорошее знание русского языка является необходимым условием позитивной социализации под¬растающего поколения.

В сфере образования необходимо принять действенные меры по данным вопросам. Конструктивная языковая политика предполагает стремление к сбалансированности языковой ситуации, созданию социальной базы для всех языков, составляющих лингвистическую парадигму республики, повышению престижа родных языков жителей республики с учетом интересов и потребностей народов и каждой языковой личности.

Широта общественных функций и информационной тематики в СМИ, массовость аудитории, возможность регулирования функций языков в этой сфере, разнообразие средств (печать, радио, телевидение, Интернет) способствуют созданию наиболее благоприятной коммуникативной ситуации для структурного и функционального развития, сохранения и защиты языков.

В СМИ преобладает продукция на русском языке, совершенно недостаточна доля передач на языках коренных малочисленных народов Севера. В последнее время в деятельности НВК «Саха» отмечена тенденция к созданию передач о культуре, истории Якутии на русском языке, что способствует созданию благоприятной языковой ситуации в республике, гармоничному межкультурному диалогу. В сфере СМИ необходимо уделить особое внимание культуре речи журналистов, редакторов, ведущих радио- и телепередач, так как профессиональное использование языка — один из основных показателей уровня деятельности СМИ.

В книгоиздании хочется отметить активную творческую работу крупнейшего в регионе Национального книжного издательства «Бичик», выпускающего продукцию на трех языках: на якутском, русском, эвенском. В этой сфере за последние два года преобладает продукция на якутском языке, издательство по выпуску национальной продукции занимает ведущее место в дальневосточном регионе.

Наряду с образованием и массовой информацией сфера духовной культуры является одной из трех основных сфер общественной жизни, в которых существуют реальные возможности и социальные потребности всестороннего развития государственных и других языков народов РФ. Развитие литературной формы языка неразрывно связано с возрождением и развитием национальной культуры, широкое использование родного языка в сфере духовной культуры может реально противостоять опасности ассимиляции национальных, культурных традиций в общероссийской «массовой культуре» и отчуждению от родного языка.

Библиотечный фонд г. Якутска и пригородных сел составляет на 01.01.2004 г. (на 19 библиотек): на русском языке — 376 тыс. 508 книг, на якутском языке — 21 тыс. 024. Факты показывают, что недостаточно пополняются книжные фонды на якутском языке, в то время как художественная литература во все времена была и есть особой составляющей языкового сознания, национальной культуры, которая затрагивает духовную сторону жизни.

Значимой областью использования родного языка и сохранения традиционной духовной культуры народов является театраль¬ная деятельность — данная сфера полностью удовлетворяет запросы потребителей на двух государственных языках республики.

Музеи, как сфера массовой коммуникации, также выполняют особую функцию в сохранении культурного наследия народов -при проведении культурных мероприятий, при работе со всеми категориями посетителей используются государственные якутский и русский языки, но недостаточно, количественно и качественно, представлена двуязычная визуальная информация.

В культурно-досуговых учреждениях республики государственные языки функционируют соответственно запросам потребителей: в промышленных улусах — на русском, в сельскохозяйственных — на якутском. Недостаточно используются официальные языки РС (Я).

Зачатки двуязычия появились в сфере совершения религиозных обрядов. В последнее время якутское население получило возможность ознакомиться с текстом Библии на родном языке, при религиозном служении (в Преображенской церкви) используются молитвы на якутском языке.

В сфере делопроизводства преобладает русский язык. Исключение составляет сфера судопроизводства, где документация в большинстве якутоязычньгх улусов оформляется на якутском языке. В улусных судах (например, в Чурапчинском, Устъ-Алданском, Таттииском, Вилюйском, Верхневилюйском и т.д.), где участники процесса, включая судью, являются носителями языка, язык саха функционирует в полной мере. Но когда речь идет о каждом рассматриваемом по отдельности, гражданине, становится ясно, что вопрос функционирования государственных и официальных языков PC (Я), а также языков народов РФ и иностранных языков в суде требует серьезного подхода и, так или иначе, переплетается с вопросом перевода языков.

Качество переводов в некоторых областях его применения давно вызывает значительные нарекания. На сегодняшний день кадровая обеспеченность в сфере приложения переводческой деятельности, кроме художественного перевода, ограничивается специалистами с иностранного на русский и с русского на иностранный. В г. Якутске при скрытом высоком спросе на услуги переводчиков (с русского на якутский и с якутского на русский языки) отсутствует обеспеченность учреждений квалифицированными кадрами, хотя на факультете якутской филологии и национальной куль¬туры ЯГУ готовят специалистов с дополнительной квалификацией переводчиков с русского на якутский.

Недостаточно двуязычной визуальной информации в сфере массовой коммуникации: даже в исконно якутских улусах наименования населенных пунктов не приведены в единообразие по тому или иному признаку, мало где можно увидеть четкие двуязычные табло. В этом направлении предстоит огромная работа со всеми муниципальными образованиями республики.

Современное развитие общества подтверждает, что решение проблем функционирования нескольких языков на территории одного государства является первостепенным для устойчивого развития общества целом. Констатируя нерешенность ряда вопросов применительно к научно-педагогической практике, недостаточность всестороннего мониторинга, отсутствие необходимых нормативно-правовых актов в языковой сфере, медленный характер изменений, отражающих повышение статуса и расширения функций якутского языка, массовое снижение речевой культуры, нами предпринят следующий шаг в проведении конструктивной языковой политики в республике.

В целях создания благоприятных условий для развития и поддержки государственных языков Республики Саха (Якутия), повышения статуса якутского языка в современном образовательном пространстве, в духовном и культурном обогащении народов республики, сохранения и развития языков малочисленных народов Севера, компактно проживающих в республике разработана Государственная целевая программа языкового строительства на 2005-2007 гг., проект которой сегодня единогласно утвержден членами Совета по языковой политике при Президенте Республики Саха (Якутия). В дальнейшем необходимо продолжить работу по усовершенствованию программы для представления в Правительство Республики Саха (Якутия).

В нашей республике созданы определенные условия для гармоничного развития государственных и официальных языков. Дальнейшая работа Совета по языковой политике должна быть направлена на разработку языковой политики, которая бы выполняла интеграционную функцию в политической, социальной и культурной сферах деятельности общества. Для этого Указ Президента от 19 ноября 2002 г. дает широкие возможности для осуществления эффективного языкового строительства, опираясь на законодательные инициативы Российской Федерации и рекомендации ЮНЕСКО. Считаю необходимым подчеркнуть, что в нашей мно¬гонациональной республике следует развивать гармоничное двуязычие и многоязычие, потому что это единственный путь в преодолении языковых барьеров и обеспечения общения между собой всех членов общества, говорящих на разных языках.

 

2006г. © ЦНИТ ЯГУ, АГИКиИ
Сайт создан при поддержке Бюро ЮНЕСКО в Москве.
Сведения и материалы, содержащиеся на данном сайте, не обязательно отражают точку зрения ЮНЕСКО.
За представленную информацию несут ответственность авторы